|
Post by Heavy Metal on Jan 9, 2011 16:56:58 GMT -5
I’m probably going to stick with Under The Mask for a bit, so Jake’s going to be speaking a lot of Spanish. Me, not so much. What I tried with Auld Acquaintance was basically just removing contractions so the spoken word is the stilted stuff you get with subtitles (“You will lose badly tonight!” instead of “You’re gonna lose!” or whatever).
This was an experiment with no real emotional dialog involved, so I wanted to ask if you guys think it worked.
|
|
|
Post by Lantlas on Jan 9, 2011 17:45:24 GMT -5
I’m probably going to stick with Under The Mask for a bit, so Jake’s going to be speaking a lot of Spanish. Me, not so much. What I tried with Auld Acquaintance was basically just removing contractions so the spoken word is the stilted stuff you get with subtitles (“You will lose badly tonight!” instead of “You’re gonna lose!” or whatever). This was an experiment with no real emotional dialog involved, so I wanted to ask if you guys think it worked. I'd either recommend finding someone who knows Spanish... Indicating that the dialogue you're using is actually Spanish... Or just ignoring it.
|
|
|
Post by Heavy Metal on Jan 9, 2011 20:11:02 GMT -5
I can grok that.
|
|